italiano

La struttura della conversazione d’esame sarà la seguente: Presentazione di se stessi (non è necessario seguire l’ordine della lista) come mi chiamo, che età ho, dove vivo, che lavoro faccio, comunicare l’indirizzo e il numero del telefono; parlare di cosa faccio nel tempo libero; presentare qualcuno, la sua provenienza, le lingue che parla, dove vive e cosa fa nel tempo libero Grammaticalmente deve includere (non è necessario seguire l’ordine della lista): i pronomi soggetto io, tu, lei/lui verbi: essere, avere, chiamarsi, verbi in are, ere, ire (ire con isc); verbi irregolari: fare, volere, andare, uscire. articoli determinativa e indeterminativi aggettivi di nazionalità numeri la negazione con il verbo e con il mai avverbi di frequenza di solito, sempre, spesso, qualche volta, mai mi piace; ci piacciono c’e, ci sono Colloquio con il docente singolo o in gruppo: si ambienta in un bar o ristorante volere, preferire

español

La estructura de la conversación del examen será la siguiente: Presentarse (no es necesario seguir el orden de la lista) cómo me llamo, cuántos años tengo, dónde vivo, qué trabajo realizo, comunicar la dirección y teléfono; hablar de lo que hago en mi tiempo libre; presentar a alguien, de dónde viene, los idiomas que habla, dónde vive y qué hace en su tiempo libre Gramaticalmente debe incluir (no es necesario seguir el orden de la lista): los pronombres de sujeto yo, tú, ella/él verbos: ser, tener, ser llamado, verbos en are, ere, ire (ire con isc); verbos irregulares: hacer, querer, ir, salir. artículos definidos e indefinidos adjetivos de nacionalidad números la negación con el verbo y con el nunca adverbios de frecuencia por lo general, siempre, a menudo, a veces, nunca Me gusta; nos gustan hay hay Entrevista individual o grupal con el docente: tiene lugar en un bar o restaurante querer, preferir

Traductor.com.ar | ¿Cómo utilizo la traducción de texto italiano-español?

Asegúrese de cumplir con las reglas de redacción y el idioma de los textos que traducirá. Una de las cosas importantes que los usuarios deben tener en cuenta cuando usan el sistema de diccionario Traductor.com.ar es que las palabras y textos utilizados al traducir se guardan en la base de datos y se comparten con otros usuarios en el contenido del sitio web. Por esta razón, le pedimos que preste atención a este tema en el proceso de traducción. Si no desea que sus traducciones se publiquen en el contenido del sitio web, póngase en contacto con →"Contacto" por correo electrónico. Tan pronto como los textos relevantes serán eliminados del contenido del sitio web.


Política de Privacidad

Los proveedores, incluido Google, utilizan cookies para mostrar anuncios relevantes ateniéndose las visitas anteriores de un usuario a su sitio web o a otros sitios web. El uso de cookies de publicidad permite a Google y a sus socios mostrar anuncios basados en las visitas realizadas por los usuarios a sus sitios web o a otros sitios web de Internet. Los usuarios pueden inhabilitar la publicidad personalizada. Para ello, deberán acceder a Preferencias de anuncios. (También puede explicarles que, si no desean que otros proveedores utilicen las cookies para la publicidad personalizada, deberán acceder a www.aboutads.info.)

Traductor.com.ar
Cambiar pais

La forma más fácil y práctica de traducir texto en línea es con traductor italiano español. Copyright © 2018-2022 | Traductor.com.ar