Le parole non sono mai solo parole. A volte sono leggere come piume, altre volte sono pesanti come macigni. Piacevoli emozioni che rimarranno nel nostro cuore per molto tempo o ferite nell’anima, difficili da rimarginare. Perché le parole possono essere carezze per l’anima o pugni nello stomaco che fanno molto male. Che sono difficili da dimenticare.
Las palabras nunca son solo palabras. A veces son tan ligeros como plumas, otras veces son pesados como rocas. Emociones agradables que permanecerán en nuestros corazones. por mucho tiempo o heridas en el alma, difícil de curar. Porque las palabras pueden ser caricias para el alma o puñetazos en el estómago que duelen mucho. que son difíciles de olvidar.
Asegúrese de cumplir con las reglas de redacción y el idioma de los textos que traducirá. Una de las cosas importantes que los usuarios deben tener en cuenta cuando usan el sistema de diccionario Traductor.com.ar es que las palabras y textos utilizados al traducir se guardan en la base de datos y se comparten con otros usuarios en el contenido del sitio web. Por esta razón, le pedimos que preste atención a este tema en el proceso de traducción. Si no desea que sus traducciones se publiquen en el contenido del sitio web, póngase en contacto con →"Contacto" por correo electrónico. Tan pronto como los textos relevantes serán eliminados del contenido del sitio web.
Los proveedores, incluido Google, utilizan cookies para mostrar anuncios relevantes ateniéndose las visitas anteriores de un usuario a su sitio web o a otros sitios web. El uso de cookies de publicidad permite a Google y a sus socios mostrar anuncios basados en las visitas realizadas por los usuarios a sus sitios web o a otros sitios web de Internet. Los usuarios pueden inhabilitar la publicidad personalizada. Para ello, deberán acceder a Preferencias de anuncios. (También puede explicarles que, si no desean que otros proveedores utilicen las cookies para la publicidad personalizada, deberán acceder a www.aboutads.info.)